"Le dernier combat du capitaine Ni'mat" version Mohamed Hmoudane

DR

Mohamed Hmoudane a présenté jeudi à Tanger sa traduction en arabe du dernier roman de Mohamed Leftah "Le dernier combat du capitaine Ni'mat".

Le 13/09/2013 à 08h53

L’écrivain Mohamed Hmoudane, talentueux poète et romancier marocain de langue française qui nous a, entre autres, enchantés par son French Dream et sait si bien nous entraîner dans les remous ardents d’une langue caustique, cinglante, qui révèle avec autant de cynisme que d’humour les absurdités du monde, a entrepris de traduire en arabe le roman posthume de Mohamed Leftah, "Le dernier combat du capitaine Ni’mat".

Rien d’étonnant à ce que Mohamed Hmoudane se reconnaisse dans la fulgurance du regard et du souffle de Mohamed Leftah. Mais entreprendre la traduction d’un tel univers sensible, foudroyant, où s’entrechoquent savamment violence du monde et lyrisme, rebelle, du verbe, qui le dénude, le défigure et le reconfigure, est un véritable défi. Et un très bel hommage à ce grand écrivain dont le talent n’avait d’égal que l’infinie humilité. Celle de l’homme toujours pris, saisi, empoigné par un monde qui le faisait passer du rire aux larmes en un instant, un monde qu’il aimait à voiler de beauté et de mystère au fil de tremblées de vers, milliers, qu’il avait gardés en mémoire et récitait comme autant de sérénades. Infinie humilité d’un homme qui était, en réalité, d’une terrible absence à ce monde. Infinie humilité d’un homme qui était dans l’urgence de parler cette absence mais n’avait cure de parler de ses livres.

Mohamed Leftah a écrit "Le dernier combat du capitaine Ni’mat" en 2006, soit deux ans avant sa mort. Le roman paraîtra en France deux ans et demi après le décès de l’écrivain, aux éditions de La Différence. Au Maroc, bien que lauréat du prix de la Mamounia en 2011, il créera la polémique de par son caractère subversif et éminemment critique envers les dogmes religieux qui étouffent l’individu, ainsi que la mise en scène qui y est faite d’un amour homosexuel. Il sera ainsi interdit dans les librairies marocaines, ce qui soulèvera la révolte des intellectuels marocains.

Par Bouthaina Azami
Le 13/09/2013 à 08h53