Vidéo. En langue des signes, une jeune femme rend Lyoubi «audible» pour les malentendants

Fouzia Ezzayir. 

Fouzia Ezzayir.  . DR

Le 12/05/2020 à 17h35

VidéoC’est une belle initiative prise par une jeune femme de Tanger. Chaque jour, elle traduit, en langue des signes, les interventions de Mohammed Lyoubi, le directeur de l'épidémiologie au ministère de la Santé, concernant l’évolution du Covid-19. Le360 l’a rencontrée à Tanger.

D’abord un constat: sur les médias publics, les malentendants n’arrivent pas à suivre l’évolution de la pandémie et surtout à comprendre quoi que ce soit au point de presse hebdomadaire donné par Mohammed Lyoubi, le directeur de l’épidémiologie au ministère de la Santé.

Fouzia Ezzayir, experte assermentée et militante associative, a décidé de lutter contre cette autre exclusion, en recourant à la langue des signes, qu’elle maîtrise après une longue formation.

«Les malentendants ne savent pas ce qui se passe autour d’eux concernant l’évolution de la pandémie», explique cette militante associative. Chez elle, elle travaille avec des moyens rudimentaires, mais le résultat est probant.

Très appliquée, elle fait un résumé de l’évolution de la pandémie à 10 heures, puis un autre à 16 heures avec, en fond d'écran, l'intervention de Mohammed Lyoubi. Par la suite, elle effectue un montage vidéo, en y intégrant son intervention de la traduction du propos de ce fonctionnaire du ministère de la Santé en langue des signes, puis diffuse son travail sur sa page Facebook.

Il ne s’agit pas que de rendre accessibles aux malentendants les dernières évolutions chiffrées sur l’évolution de la pandémie. 

Fouzia Ezzayir produit en effet d’autres vidéos de sensibilisation, voire des capsules pour aider les malentendants, par exemple, à remplir les procédures pour bénéficier des aides octroyées par l’Etat, pour celles et ceux qui y sont éligibles. 

Par Said Kadry
Le 12/05/2020 à 17h35